Blog

内々神社 UTSUTSUjinjya

内々神社 UTSUTSUjinjya sanctuaire Shintô  à Aichi  虹色の光の宝珠、如意宝珠は龍の頤にある玉。

「意のままに願いをかなえる宝」On trouve une bulle de lumière en l'arc- en- ciel.

C'est peut-ête 如意宝珠 le cintāmaṇi,peut satisfaire toutes sortes de besoins matériels, guérir les maladies et purifier l’eau. Le dragon garde 如意宝珠 le cintāmaṇi.

...
Read more

木花咲耶姫 KONOHANASAKUYAHIME

La Déesse de Mont Fuji a 33 visages pour apparaître au monde.

木花咲耶姫は三十三の顔を持って世に現れる。

Mais l'âme est UN. Il ne faut pas se tromper sur le visage.

しかし、その御霊は一つ。顔に騙されてはいけない。

La beauté n'est pas le visage, la beauté est le véritable âme.

美しさは顔でなく、美しさは本物の魂。

L

...
Read more

水の心 la parole de l’eau

朝の波紋。水から氷になる瞬間瞬間が波紋を作る。波紋の中心は水の振動。

その心は外側に向かって拡大される。氷は、水の心を見せてくれる。

L'ondulation du matin. L'instant de transmutation entre l'eau et la glace.

Le centre s'ouvre par l'eau, cette sensation continue vers l'extérieur. 

La glace exprime la parole de l'eau. ça bouge, , , 

...
Read more

鏡開き ”Ouvrir le miroir” 


鏡開き 11/01/2018 

Fété le 11 janvier au Japon, 鏡開き Kagami biraki signifie '' Ouvrir le miroir'' de l'année.

Kagamimochi 鏡餅 / riz représente le miroir que on offre au Dieu Shintô pour Nouvel An.

On le garde jusq'au 11 janvier. On le casse par...

Read more

世界の輪は2つの緑の羽によって飛び立つ

白い円の中で、様々な記憶、様々な対話、その世界の輪は2つの緑の羽によって飛び立つ。

約束したことは、内と外の帆立貝によって成される。

そこから、裸の女神が飛び出す。そこに全てがある。それがクリエーション。

Il y a conversation et la mémoire dans le cercle blanc qui vole avec deux plumes vertes.

La promesse s'achève avec la coquille saint Jacques. La naissance d’une Vénus, sortant nue.  

Il y a tout, c'est la création.

...
Read more